|
LXVI
We are in the perpetually damaged language And will remain there, so as not to become monsters That's where the given is broken, and new form becomes possible I hear new birds The song thrush sings at the break of day Weak, weak light, the song perfectly clear Now it's day, other birds From the neighbor's house up in the woods we hear hammer blows A car passes on the road On television we see the political elite, their awkward dance There are also other elites, more invisible I do not want to belong to any of them Because they are defined Also self-defined; in their regnant power Which is the opposite of the form of the elective, in love There is almost nothing without form Form chooses us In the evening I gaze into the abyss of genetic technology How the groundwork for the human is literally pulled out from under us There, too, art is deep as an abyss For we have no choice The logic of this research can no longer be halted Only deflected or diverted like an unusable flue in a chimney We will find ourselves amidst monstrous births Those who believe they can select life away don’t know what they’re talking about The form of the abyss is so much deeper The pain goes so much deeper Hoi polloi kakoi, defined away as shit, in their immense numbers So many, that not even the mapping of the human genome will go very far In this immense combinatorics In this comparatively simple form’s living, growing response to the world in its experienced, its lived totality Which is not totality For that cannot exist Whosoever does violence to the unfinished does violence to infinity One cannot do this without dying This is what death is, outer or inner I look at the minute latticework in the wings of the blue damselfly That which breaks the light The shimmering richness We find ourselves amidst radiant change We are not shit We are the many We bear luminous wounds We bear the possibility of love; also its real sweetness Its sound
LXIX
At night once more the moon’s quiet, mystical light The moon is in the trees in the forest, no wind at all No one sees it but me, from inside the sleeping house Now a light breeze moves stiff leaves in the heat What does human light have to do with me? Have I turned away, esoteric; though this was never my choice I don’t know I cannot abjure inner sovereignty Which is also external I taste blood in my mouth, on my lips Who am I sacrificing? For whom shall I become an offering? Perhaps no one Not even for that would I be of any use But I shall touch you with life. . .
|