I: The Road to Shu is Hard (Li Bai) Aaaarraagh! Dangerous and High. The road to Shu is harder than climbing the sky. Cancong and Yufu forged this boundless country. Forty-eight thousand years later, finally, relations with the Qin have begun, the passing of settlers’ smoke. Taibai to the west: only birds can pass it, reaching out as far as Emei peak. The ground collapses. The mountain crumbles. Warriors (strong) die. Sky-steps hook together on the cliff-face walkway. Above, six dragons drag the Sun chariot back to avoid the high peak. Below, rushing waves whirlpool, churning back to Sichuan. Yellow cranes can’t fly over it. Monkeys and gibbons yearn to cross it, but they hang, mournful.
Tortuous. The heights of Qingni. Tortuous. Nine bends. One hundred steps. Coiling through the rocks and juts. Touch Orion. Pass Gemini. Look up, panting, heaving. Hand on the chest. Sit with a long sigh. Tell me, Westward Voyager: When will you come back? These crags on this trip are insurmountable. Tragic birds moan on ancient trees. Circling in the forest cocks fly, chased by hens. The cuckoos yelp at the moonlight. Sad, desolate mountain. The road to Shu is harder than climbing the sky. Hear this and your face bleaches out. These linked peaks are a foot from the sky. Decrepit pines hang upside-down from the cliff face. Flying and bursting, waterfalls cascade with whooshes and whirs. Thundering gullies spin stones and bang walls. How dangerous this is. You: Long-road Traveler: Why in hell are you coming this way? Lofty and steep, Sword Hall on the rocky peaks. With one man blocking the pass, ten thousand troops can’t crack it. And if the guards are not kinsmen, they turn into jackals and wolves. Avoid the wild tigers in the morning. Avoid the long snakes in the night. They’ll sharpen their teeth. They’ll suck your blood. They’ll kill you like flax. Happy talk of the Brocaded City is no match for an early trip home. The road to Shu is hard. Harder than climbing the sky. Sidle back. Look west. All my sighs are long.
|